See data and maps.

Plain text

Naccarato, C. (2020). “Standard of comparison”. In: Typological Atlas of the Languages of Daghestan (TALD). Ed. by M. Daniel, K. Filatov, T. Maisak, G. Moroz, T. Mukhin, C. Naccarato and S. Verhees. Moscow: Linguistic Convergence Laboratory, NRU HSE. DOI: 10.5281/zenodo.6807070. http://lingconlab.ru/dagatlas.

BibTeX

@incollection{naccarato2020,
  title = {Standard of comparison},
  author = {Chiara Naccarato},
  year = {2020},
  editor = {Michael Daniel and Konstantin Filatov and Timur Maisak and George Moroz and Timofey Mukhin and Chiara Naccarato and Samira Verhees},
  publisher = {Linguistic Convergence Laboratory, NRU HSE},
  address = {Moscow},
  booktitle = {Typological Atlas of the Languages of Daghestan (TALD)},
  url = {http://lingconlab.ru/dagatlas},
  doi = {10.5281/zenodo.6807070},
}

1 Introduction

Comparative constructions typically involve three elements: a predicate and two noun phrases denoting the object of comparison and the standard of comparison. In example (1) the object of comparison is constituted by the first noun phrase (the tree), while the second noun phrase (the house) is the standard of comparison (the preposition than is the standard marker).

  1. The tree is higher than the house.

This chapter investigates the morphological coding of the standard of comparison in comparative constructions. In the languages of Daghestan, the standard of comparison is usually marked with a spatial form, i.e. an inflected form of a nominal normally expressing a spatial relation. A few languages employ dedicated comparative markers. The adjective in these constructions is usually not inflected for degree.1 Spatial (or “Locational”) comparatives are the most frequent strategy in the languages of the world according to data from WALS; cf. (Stassen 2013). Cross-linguistically, other common strategies involve the use of particles (other than those expressing spatial relations), predicates meaning ‘exceed, surpass’, and conjoined comparatives (Stassen 2013). Sometimes more than one strategy is available in one and the same language. In the languages of Daghestan, for instance, constructions with postpositions or special comparative particles are also found. Depending on the nature of the marker employed, spatially coded comparatives can be divided into three types: At-comparatives (i.e. essives), To-comparatives (i.e. latives), and From-comparatives (i.e. elatives or ablatives); cf. (Stassen 2013). This variation within the group of spatially coded comparatives, which was not considered for the purposes of the WALS map of comparative constructions, is the focus of the present investigation; see (Stassen 1985) for a typological parallel. Our goal is to classify the languages of Daghestan according to the type of spatial form used to mark the standard of comparison.

2 Results

In the languages of Daghestan the standard of comparison is usually marked with a spatial form (see Spatial forms). A few languages feature dedicated comparative markers (see Dedicated comparative markers).

2.1 Spatial forms

In comparative constructions, most languages of Daghestan mark the standard of comparison with a spatial form. However, variation is observed with respect to both the directionality marker (see Directionality markers) and the localization marker (see Localization markers) employed.

2.1.1 Directionality markers

Most languages of Daghestan mark the standard of comparison with an elative form, cf. example (2) from Avar.

  1. Avar (Bokarëv 1949: 165)
    di-da-sa ɬik’-a-w qazaq du-je=gi šːʷ-ela-r=in
    i.obl-sup-el good-adjz-m worker you.sg.obl-dat=add get-fut-neg=emph
    ‘You will also not get a better farm worker than me.’

There are 19 such languages (see Table 1). Note that Northern Akhvakh and Botlikh feature markers that are described in grammars as translative markers. However, their semantics is most often elative, so they are also included in this group.

Table 1. Elative markers

Family > Branch Language Suffix
EC > Avar-Andic Avar -da-sa
Akhvakh (North.) -g-une
Bagvalal2 -la-
Botlikh -č’u-ku
Chamalal -č’-
Godoberi -č’u-ru
Karata -a-gal/-č’o-gal
EC > Lezgic Agul -la-s
Archi3 -tː-
Kryz -v-ar
Lezgian -l-aj
Rutul4 -la
Tsakhur -l-e
EC > Tsezic Hinuq5 -ƛ’o-s
Khwarshi -λ’a-zi
Tsez -ƛ’-aj
EC > Dargwa Itsari -li(ː)-r
Sanzhi -ja-r(ka)
Tanty -ja-r

Five languages feature ablative markers (see Table 2). We use the term “ablative” instead of “elative” for languages that do not have bimorphemic spatial case systems, cf. Azerbaijani (3). On maps, however, elative and ablative markers are merged into a single group.

Table 2. Ablative markers

Family > Branch Language Suffix
EC > Lezgic Udi -χun
Turkic > Kipchak Kumyk -dan (-den)
Nogai -den
Turkic > Oghuz Azerbaijani -dan (-dən)
IE > Armenic Armenian -ic’
  1. Azerbaijani (Širaliev, Sevortjan 1971: 47)
    Bakı Kirovabad-dan böyük-dür
    Baku Kirovabad-abl big-cop.3sg
    ‘Baku is bigger than Kirovabad.’

Tat (Iranian < Indo-European) differs from all the other languages in that it does not have case inflection. The standard of comparison is marked with the ablative adposition ez, cf. example (4).

  1. Tat (Authier 2012: 76)
    me ez ziyodte ʕämeldan vediromo-r-um
    I abl you.sg more wily come_out-aor-1sg
    ‘I turned out to be smarter than you.’

Six languages mark the standard of comparison with essive suffixes, cf. example (5) from Tindi. Essives are usually zero-marked, i.e. no overt directionality marker follows the localization marker. In Dargwa languages, the localization marker is followed by noun class (gender) markers when the noun form is essive (see Table 3).

  1. Tindi (Magomedova 2012: 79)
    wacːi kj’e-ja rehã-ɬːiː muk’u-w ija jacːu-č’i
    brother two-num year-nm.obl.erg little-m cop sister.obl-cont(ess)
    ‘The brother is two years younger than the sister.’

Table 3. Essive markers

Family > Branch Language Suffix
EC > Avar-Andic Tindi -č’i
EC > Dargwa Standard Dargwa -či-CM
Akusha -či-CM
Kubachi -ži-CM
Mehweb -če-CM
EC > Nakh Tsova-Tush

Three other languages mark the standard of comparison with spatial forms that do not include an overt directionality marker. These languages differ from the languages in Table 3 in that they display essive/lative syncretism (see Table 4).

Table 4. Essive/lative markers

Family > Branch Language Suffix
EC > Avar-Andic Andi -č’u
Bagvalal -č’
EC > Tsezic Bezhta -ʁa (-ʁoj)

Hinuq (Tsezic < EC) differs from the other languages in terms of both the directionality marker and the localization marker employed, and features the aloc-lative (i.e. animate location lative) suffix to mark the standard of comparison (Forker 2019), cf. example (6). However, as mentioned above, the superelative marker is also employed in certain contexts.

  1. Hinuq (Forker 2019: 230)
    hago di-de-r ɬora ƛeb-a Ø-eˁžiy goɬ
    he i.obl-aloc-lat three.obl year-in m-big cop
    ‘He is three years older than me.’

2.1.2 Localization markers

The most common localization marker in spatial forms encoding the standard of comparison is SUP (location on a surface),6 cf. (2). It is found in 19 languages (see Table 5).

Table 5. SUP markers

Family > Branch Language Suffix
EC > Avar-Andic Avar -da-sa
Akhvakh (North.) -g-une
Bagvalal -la-sː
Karata -a-gal
EC > Tsezic Bezhta -ʁa (-ʁoj)
Hinuq -ƛ’o-s
Khwarshi -λ’a-zi
Tsez -ƛ’-aj
EC > Dargwa Standard Dargwa -či-CM
Akusha -či-CM
Itsari -li(ː)-r
Kubachi -ži-CM
Mehweb -če-CM
Sanzhi7 -ja-r(ka)
Tanty -ja-r
EC > Lezgic Agul -la-s
Archi --iš
Lezgian -l-aj
Rutul -la
Tsakhur -l-e

In all Andic languages (except for Northern Akhvakh) the localization marker CONT (localization in contact with a surface) is found, cf. example (5) and Table 6. In Karata, CONT is used alongside SUP (Pasquereau 2010: 60). It is also used in the varieties of Karata spoken in Tukita (Michael Daniel p.c.) and Anchix (Konstantin Filatov p.c.).

Table 6. CONT markers

Family > Branch Language Suffix
EC > Avar-Andic Andi -č’u
Bagvalal -č’
Botlikh -č’u-ku
Chamalal -č’-oː
Godoberi -č’u-ru
Karata -č’o-gal
Tindi -č’i

The localization marker AD (location in proximity to some entity) is used in Kryz (Lezgic < EC), cf. (7), whereas in Tsova-Tush (Nakh < EC) we find IN (location inside some entity), cf. (8).

  1. Kryz (Authier 2009: 183)
    lu utağ la’a-be-v-ar an ghala-yu
    dem room other-npl-ad-el ptc good-cop.f
    ‘This room is more beautiful than the others.’
  2. Tsova-Tush (Desheriev 1953: 64)
    seː wašo xeː wašo-χ iazi-wχ w-a
    I.gen brother you.sg.gen brother-in(ess) good-cmpr m-cop
    ‘My brother is better than yours.’

2.2 Dedicated comparative markers

In nine languages the standard of comparison is marked with a dedicated suffix, sometimes called “comparative suffix”, cf. Table 7 and example (9) from Chechen (Nakh < EC).

Table 7. Dedicated comparative markers

Family > Branch Language Suffix
EC > Lezgic Archi -χur
Budukh -wor
Rutul -qaʔ
Tabasaran -t’an
EC > Tsezic Hunzib -yɑː
EC > Khinalug Khinalug -q’ilːi
EC > Lak Lak -jar
EC > Nakh Chechen -(a)l
Ingush -l
  1. Chechen (Nichols 1994: 30)
    iza suo-l dika v-u
    he i-cmpr good m-cop
    ‘He is better than me.’

However, it should be pointed out that, in some cases, such comparative suffixes apparently include a spatial suffix, e.g. Khinalug -q’ilːi (elative -lːi), Tabasaran -t’an (elative -an), Budukh -wor (elative -r). In such cases, we might assume that a spatial form specialized in the encoding of the standard of comparison. In addition, Archi -χur is reported to have some residual spatial usages (Daniel, Ganenkov 2009: 673-674).

3 Distribution

The standard of comparison in the languages of Daghestan is most often marked by a spatial form. Even in languages featuring a dedicated comparative marker, a possible spatial origin is often detectable. Concerning directionality, elative markers are by far the most frequent option, and occur in 25 languages (see Table 1 and Table 2). Elative markers are also the alleged source of some of the comparative markers in Table 7. Essive and lative markers are less frequent: the former are found in nine languages, three of which show essive/lative syncretism, whereas a purely lative marker is found in one language only; cf. Table 3, Table 4), and example (6). As for localization markers, SUP is the most common marker, which is found in 19 languages (see Table 5), whereas CONT occurs in seven languages, all belonging to the Andic branch of East Caucasian languages (see Table 6). Kryz employs the AD-marker and Tsova-Tush the IN-marker. Finally, Hinuq features the animate location marker.
The distribution of values across languages is represented on maps. Map 1 shows the distribution of dedicated markers vs. different types of spatial markers. Map 2 shows the distribution of different localization markers. The distribution of values on maps does not reveal any noteworthy areal or genealogical clustering. The only exception is constituted by the localization CONT, which is found exclusively in Andic languages.

List of glosses

1sg — first person singular; 3sg — third person singular; abl — ablative; ad — adessive; add — additive; adjz — adjectivizer; aloc — animate location; aor — aorist; cmpr — comparative; cont — contessive; cop — copula; dat — dative; dem — demonstrative; el — elative; emph — emphatic; erg — ergative; ess — essive; f — feminine; fut — future; gen — genitive; in — inessive; lat — lative; m — masculine; neg — negation; nm — non-masculine; npl — non-human plural; num — numeral; obl — oblique; ptc — particle; sg — singular; sup — superessive

References

Authier, G. (2009). Grammaire kryz. Paris: Peeters.
Authier, G. (2012). Grammaire juhuri, ou judéo-tat, langue iranienne des Juifs du Caucase de l’est. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag Wiesbaden.
Bokarëv, A. A. (1949). Sintaksis avarskogo jazyka [Syntax of Avar]. Moscow: Izdatelʹstvo Akademii nauk SSSR.
Daniel, M., Ganenkov, D. (2009). Case marking in Daghestanian: Limits of elaboration. In A. Malchukov, A. Spencer (Eds.), The Oxford Handbook of Case (pp. 668–685). Oxford/New York: Oxford University Press.
Desheriev, Y. D. (1953). Bacbijskij jazyk [Bats/Tsova-Tush]. Moscow: Akademija.
Dum-Tragut, J. (2009). Armenian. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Forker, D. (2019). The impact of language contact on Hinuq: Phonology, morphology, syntax, and lexicon. Language Typology and Universals, 72(2), 221–253.
Forker, D. (2020). A grammar of Sanzhi Dargwa. Berlin: Language Science Press.
Hewitt, G. (2005). Georgian. A Learner’s Grammar. London/New York: Routledge.
Ibragimov, G. X. (2004). Rutulʹskij jazyk [Rutul]. Makhachkala: Narody Dagestana.
Kibrik, A. E. (1977a). Arčinskij jazyk. Teksty i slovari [Archi. Texts and dictionaries]. Moscow: Izdatelʹstvo Moskovskogo universiteta.
Kibrik, A. E. (1977b). Opyt strukturnogo opisanija arčinskogo jazyka. Tom II. Taksonomičeskaja grammatika [Structural description of Archi. Volume II. Taxonomic grammar]. Moscow: Izdatelʹstvo Akademii nauk SSSR.
Magomedova, P. T. (2004). Bagvalinsko-russkij slovarʹ [Bagvalal-Russian dictionary]. Makhachkala: IJaLI.
Magomedova, P. T. (2012). Tindinskij jazyk [The Tindi language]. Makhachkala: IJaLI.
Maxmudova, S. M. (2002). Grammatičeskie klassy slov i grammatičeskie kategorii rutulʹskogo jazyka [Grammatical word classes and grammatical categories of Rutul] (PhD thesis). DGU.
Mikajlov, K. Š. (1967). Arčinskij jazyk [Archi]. Makhachkala: IJaLI.
Nichols, J. (1994). Chechen. In R. Smeets (Ed.), The Indigenous Languages of the Caucasus, vol. 4: The Northeast Caucasian Languages, Part 2 (pp. 1–77). Delmar, NY: Caravan Press.
Pasquereau, J. (2010). Formes spatiales des noms en karata: Emplois spatiaux et non-spatiaux (Master’s thesis). Université Lumière Lyon II.
Širaliev, M. Š., Sevortjan, E. V. (1971). Grammatika azerbajdžanskogo jazyka (fonetika, morfologija, sintaksis) [Azerbaijani grammar (phonetics, morphology, syntax)]. Baku: Èlm.
Sosenskaja, T. B. (2001). Sravnitelʹnye konstrukcii [Comparative constructions]. In A. E. Kibrik, E. A. Lyutikova, S. G. Tatevosov (Eds.), Bagvalinskij jazyk. Grammatika, teksty, slovari [The Bagvalal language. Grammar, texts, dictionaries] (pp. 408–424). Moscow: Nasledie.
Stassen, L. (1985). Comparison and Universal Grammar. Oxford/New York: Blackwell.
Stassen, L. (2013). Comparative Constructions. In The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Retrieved from http://wals.info/chapter/121

  1. A few exceptions are constituted by Nakh languages, which have a morphological comparative degree, Tat, Armenian and Georgian, which feature lexical comparative markers meaning ‘more’. While in Ingush and Tsova-Tush the comparative degree of the adjective co-occurs with case marking of the standard of comparison, in Chechen one option excludes the other. That is, comparison is marked either on the adjective or on the standard of comparison (Nichols 1994: 30). In Armenian and Georgian, the comparative markers aveli and upro can be omitted when comparison is marked on the standard (Dum-Tragut 2009: 532); (Hewitt 2005: 40). In Tat, the comparative meaning is expressed by the adverbs diye=ş (de=ş) or ziyodte ‘more’, while the morphological comparative marker -te is found more rarely (Authier 2012: 75-76).↩︎

  2. In Bagvalal, both superelative and contessive are possible (see Table 4). For the representation on maps we chose the contessive marker because it is mentioned in both the available sources for Bagvalal (Sosenskaja 2001) and (Magomedova 2004), whereas the superelative is only mentioned in (Sosenskaja 2001: 409).↩︎

  3. The superelative suffix -tː-iš is mentioned in (Mikajlov 1967: 60) as the marker used to code the standard of comparison in Archi, but (Kibrik 1977b: 59) reports the dedicated comparative marker -χur instead. For the representation on maps we chose the variant reported in (Kibrik 1977b), which appears to be the only option for the encoding of the standard of comparison in Archi texts (Kibrik 1977a).↩︎

  4. In Rutul (Mukhad dialect), two options are available to mark the standard of comparison, i.e. the superelative marker -la and the dedicated comparative marker -qaʔ (see Table 5). For the representation on maps we chose the marker -qaʔ because it is mentioned in both the available sources for the Mukhad dialect of Rutul (Maxmudova 2002) and (Ibragimov 2004), whereas the superelative is only mentioned in (Ibragimov 2004: 75).↩︎

  5. In Hinuq, the superelative -ƛ’o-s is used by younger speakers in constructions expressing difference in age (Forker 2019).↩︎

  6. It should be noted that the labels employed here for localization markers do not always coincide with the labels employed in the sources consulted. This mostly concerns the Russian-language literature, in which such labels are rarely employed (in most Russian-language grammars different localization markers are listed by simply naming them “series 1”, “series 2”, etc.). For more details on the semantics of localization markers, see [Spatial cases].↩︎

  7. (Forker 2020: 66) lists several variants for the localization marker that appears in comparative forms: -le- / -ja- / -a-. This marker is labeled as LOC, and is described as “a general location marker that expresses the most common location of a figure with respect to the ground”. Its semantics seems comparable to that of SUP markers in other Dargwa languages, so we include Sanzhi in this group.↩︎